하본기(夏本紀)2 > 본기(本紀)

하본기(夏本紀)2

페이지 정보

작성자 양승국 조회 8,426회 작성일 04-05-28 22:01

본문

본기2. 하(夏)

하우(夏禹)의 이름은 문명(文命)이다. 우의 부는 곤(鯤)이고 곤의 부는 제전욱(帝顓頊)이고 전욱의 부는 창의(昌意)이고 창의의 부는 황제(黃帝)다. 우는 황제의 현손으로 제전욱(帝顓頊)의 손자다. 우의 증조부 창의와 부 곤은 모두 천자의 자리에 오르지 못하고 남의 신하가 되었다. 제요(帝堯)가 천하를 다스릴 때 천하에 홍수가 나서 하늘에 닿을 정도가 되어 거대한 물결은 산을 무너뜨리고 언덕을 덮었음으로 백성들이 이를 매우 걱정했다. 이에 요가 치수를 맡을 사람을 구하자 군신들과 사악(四嶽) 등 모두가 곤이라면 능히 이룰 수 있다고 천거했다. 그러자 요가 말했다.

「곤이란 위인은 명을 어기고 동족간의 사이를 불화하게 만들었소. 그를 쓸 수 없소.」

사악이 말했다.

「그래도 곤보다 현능한 사람이 없으니 원컨대 한 번 시험해 보십시오.」

그래서 요가 사악의 말을 듣고 곤에게 치수의 일을 맡겼다. 그러나9년이라는 세월이 흘렀으나 홍수는 끊이지 않고 일어나 결국은 공을 이루지 못했다. 이에 제요는 다른 사람을 구해 순을 얻었다. 순을 등용한 요는 그에게 천자의 일을 대행시켜 천하를 순수하도록 했다. 순이 지방을 시찰하다가 곤의 치수사업에 진척이 없음을 발견하고 곧바로 곤을 우산(羽山)으로 추방하여 그곳에서 죽였다. 천하 사람들은 순이 곤을 죽인 일을 옳다고 여겼다. 이에 순은 곤의 아들 우를 천거하여 치수의 일을 계속 맡도록 했다.

이윽고 요가 서거하자 제순(帝舜)이 사악(四嶽)에게 물었다.

「요임금의 위대한 사업을 능히 이룰 수 있는 자가 있다면 그를 임용하겠소.」

그러자 모든 신하들이 말했다.

「백우(伯禹)를 사공(司空)으로 삼으시면 요임금의 사업을 이룰 수 있을 것입니다.」

순이 말했다.

「아, 그렇습니까!」

순이 우를 불러 명했다.

「그대는 물과 땅을 다스리는 일에만 전력을 다하시오!」

우가 고개를 숙여 절을 올리고 그 일은 설(契)、후직(後稷)、고요(皋陶) 등이 더 잘 할 수 있다고 사양했다. 그러자 순이 말했다.

「그대는 빨리 가서 그 일에 전념하시오!」

우라는 위인은 민첩하고 투지가 있었으며 부지런했다. 그의 덕은 어김이 없었고 자애로운 성격은 능히 친할 수 있었으며 말을 하면 믿을 수 있었다. 말소리는 음률처럼 조화가 있었고 행동은 절도가 있었으며 사리판단에 능하여 일을 잘 처리했다. 근면하고 엄숙하여 타의 모범이 되었다. 우는 이윽고 익(益)과 후직(後稷)과 함께 순임금의 명을 받들어 제후들에게 명을 내려 백성들을 일으켜 인부로 삼아 흙을 파서 치수 사업을 행했다. 그는 산에 올라가 나무로 표시를 하고 고산과 대천의 위치를 측정했다. 부친 곤(鯤)이 치수 공사를 맡아 공업을 이루지 못한 죄로 주살 당한 일을 가슴 아프게 생각한 우는 노심초사하여13년 동안이나 집을 떠나 일에 몰두하여 자신의 집의 대문을 지나갈 때도 감히 안으로 발을 들여놓지 못했다. 입고 먹는 것을 절약하여 귀신들을 성의를 다하여 모셨다. 누추한 집에 살면서 절약한 비용으로 치수 사업에 보탰다. 수레를 타고 육지를 돌아다녔으며 배를 타고 물을 건너고 취(橇)➀를타고 진흙 뻘을 다녔으며 쇠못이 박힌 신발을 신고 산을 올랐다. 수평계(水平計)와 먹줄은 왼손에, 그림쇠와 곱자는 오른손에 들고 다니며 사계절의 절기에 맞추어 구주(九州)를 열어 서로 통하는 도로를 닦았으며 보를 쌓아 구택(九澤)을 만들고 구산(九山)에 길을 뚫었다. 익에게 명하여 백성들에게 벼의 종자를 나누어주게 하니 낮고 습한 땅에 벼농사를 지을 수 있게 되었다. 다시 후직에게 명하여 굶주린 백성들에게 식량을 나누어주게 했다. 식량이 부족하면 남아도는 지방의 식량을 조절하여 제후국들을 균일하게 만들었다. 우는 각 지방을 순행하고 살펴서 그 지역의 특산물을 공물로 정했고 운송의 편리함을 위해 산천의 지세에 따랐다.

우는 일을 기주(冀州)에서부터 시작했다. 기주에서 먼저 호구산(壺口山)➁부터시작해서 양산(梁山)과 기산(岐山)을 다스렸다. 후에 태원(太原)으로 나아가 악양(嶽陽)➂에이르렀다. 담회(覃懷)에서 공사를 마치고 형장(衡漳)에 이르렀다. 그곳의 토질은 흰색으로 전세(田稅)의 등급은 상상(上上)의1등급에 상중(上中)의2등급도 섞여 있었고 전답은 중중으로5등급이었다.➃상수(常水)와 위수(衛水)가 물길대로 흐르고 대륙택(大陸澤)도 잘 다스려졌다. 조이(鳥夷) 부족에게는 동물의 가죽으로 만든 피복을 조공으로 바치도록 했다. 기주에서 바치는 공물은 동쪽의 갈석산(喝石山)에서 출발하여 하수를 통해 운송되었다.

연주(沇州)는 제수(濟水)와 하수(河水) 사이의 땅이다. 구하(九河)의 물줄기가 모두 통하여 뇌하(雷夏)는 호수가 되었으며, 옹수(雍水)와 저수(沮水)의 물줄기를 합쳐 호수로 흘러들어가게 하고 뽕나무를 길러 누에를 치게 하니 이에 백성들은 언덕에서 내려와 낮은 곳에서도 살 수 있게 되었다. 이곳의 땅은 검고 비옥하여 초목은 무성하고 나무는 가지가 많았다. 전답은 중하이고 전세는 정(貞)으로9번째인 하하였다. 13년 동안 치수를 행하고 농사를 열심히 지었음으로 전답과 전세의 등급이 다른 주와 같게 되었다. 이곳의 공물은 칠기(漆器), 견사 및 무늬를 넣은 대광주리였다. 공물은 제수(濟水)와 탑하(漯河)로 거슬러 올라가 하수를 통해 운송되었다.

청주(靑州)는 바다와 태산 사이의 땅으로 우이(堣夷)가 이미 잘 다스려지자 유수(濰水)와 치수(淄水)의 물길을 뚫었다. 그 땅의 흙은 희고 비옥하다. 해변은 드넓은 개펄이고 대부분의 전답은 염분이 있는 땅을 개간했다.

전답의 등급은 상하이고 전세의 등급은 중상에 해당했다. 이곳에서 바쳐야 하는 공문을 소금과 세갈포, 잡다한 해산물과 태산에서 생산되는 견사, 대마, 납, 소나무, 괴석(怪石) 등이고 래이(萊夷)에서 생산되는 축산물, 대광주리에 담은 잠사(蠶絲)가 있다. 공물은 문수(汶水)와 제수(濟水)를 통해서 하수로 들어가 수로로 운송한다.

 바다와 태산 및 회수 사이의 땅은 서주(徐州)다. 회수(淮水)와 기수(沂水)의 물길을 다스리고 몽산(蒙山), 우산(羽山)에 나무를 심자 대야택(大野澤)으로 물이 모두 모이고 동원(東原)의 들판은 평평해졌다. 그 땅의 흙은 붉고 차지고 비옥했음으로 초목이 우거졌다. 전답의 등급은 상중이고 전세의 등급은 중중이다. 이곳에서 바쳐야 하는 공물은 오색토(五色土), 우산(羽山)의 계곡에서 사냥한 꿩, 역산(嶧山)의 남쪽에서 홀로 자라는 오동나무, 사수(泗水)이 부석(浮石)으로 만든 경쇠, 회이(淮夷)의 진주와 어물, 대광주리에 담은 검고 흰 명주실이다. 공물은 회수와 사수를 통해 하수의 물길을 이용하여 운송했다.

회수(淮水)와 바다 사이의 땅은 양주(揚州)다. 팽려택(彭蠡澤)으로 강물이 모두 모이고 철새들이 그곳에서 살았다. 삼강(三江)➄은바다로 흐르고 진택(震澤)은 안정되었다. 화살을 만드는 대나무가 널리 분포되어 자랐다. 그곳의 초목은 무성하며 나무는 높이 자라고 토질은 습기가 많은 진흙이다. 전답의 등급은 하하이고 전세는 하상이거나 한 등급 높았다. 공물은 금속 세 가지와 옥돌인 요(瑤)와 곤(琨)、화살을 만드는 대나무, 상아, 가죽, 새의 깃털, 소꼬리털 등이고 또 도이(島夷) 족이 입는 풀로 짠 옷과 대광주리에 담긴 오색 견직물과 귤과 유자도 포장해서 바쳤다. 공물의 운송은 모두 강수와 바다를 통해 회수와 사수를 이용하여 수송했다.

형(荊)과 형양(衡陽) 사이의 형주(荊州)다. 강수(江水)와 한수(漢水)가 이곳에서 모여 바다로 들어가자 아홉 개의 강이 물줄기가 바로 잡혔다. 타수(沱水)와 잠수(涔水)의 물길을 통하게 하여 운택(雲澤)과 몽택(夢澤)을 다스렸자. 그곳의 땅은 습기가 많은 진흙이다. 전답의 등급은 하중이고 전세의 등급은 상하다. 공물로는 새의 깃털, 소꼬리털, 상아, 피혁, 금속 세 가지, 참죽나무[춘(杶)]、산뽕나무[간(榦)]、향나무[괄(栝)]、잣나무[백(柏)],숫돌[려(礪)와 지(砥)]、화살촉을 만드는 노석(砮石)、단사(丹沙) 등이다. 화살대로 쓰는 균죽(菌竹)과 로죽(簬竹), 화살대용으로 쓰는 호목(楛木) 등은 이곳 제후국에서 공물로 바치는 유명한 물품이다. 포장이 잘된 청모(菁茅),대광주리에 담은 진홍색 견직물과 줄에 꿴 진주가 있었고 천자의 명이 있으면 바치는 구강(九江)의 큰 거북이도 있었다. 공물은 강수, 타수, 잠수, 한수의 물길을 이용하여 락수(洛水)를 지나 남하(南河)➅까지운송했다.

형(荊)과 하수 사이의 땅은 예주(豫州)다. 이수(伊水), 낙수(雒水), 전수(瀍水)、간수(澗水)는 모두 하수(河水)로 흘러들어가고 형파(滎播)에 물이 고여 호수가 되었다. 하택(荷澤)으로 물길을 뚫고 명도택(明都澤)을 잘 다스렸다. 그곳의 토질은 부드럽고 지대가 낮은 곳은 비옥한 흙토이다. 전답의 등급은 중상이고 전세의 등급은 상중이나 상상이다. 공물로는 칠기, 견사, 갈포, 모시, 대광주리에 담은 가는 솜에 천자의 명이 있으면 경쇠를 가는 숫돌도 바쳐야 했다. 공물들은 배에 실어 낙수를 이용하여 하수를 통하여 운송했다.

 화양(華陽)과 흑수(黑水) 사이의 땅은 양주(梁州)다. 문산(汶山)과 파총산(嶓冢山에는모두 식물을 심을 수 있게 되었고 타수(沱水), 잠수(涔水)의 물길을 뚫고 채산(蔡山)과 몽산(蒙山)의 땅을 평평하게 고르자 화이(和夷)에는 제법 수확이 있게 되었다. 그 땅의 흙은 검푸픈 색이고 전답의 등급은 하상에 전세의 등급은 하중이나 흉년에는 하하 풍년에는 하상이다. 공물로는 미옥, 철, 은, 강철, 노석(砮石), 경쇠, 작은곰, 큰곰, 여우, 너구리, 직물과 가죽이 있었다. 서경산(西傾山)에서 나오는 공물은 배에 실어 환수(桓水)로 들어가 잠수(潛水)와 면수(沔水)를 넘어 위수(渭水)를 통해 하수(河水)를 이용하여 운송했다.

흑수와 서하(西河) 사이의 땅은 옹주(雍州)다. 약수(弱水)는 원래 서쪽으로 통하는 물길로 이용되었고 경수(涇水)는 위수(渭水)와 합류한다. 칠수(漆水)와 저수(沮水)는 고요히 위수로 흐르고 풍수(灃水)도 함께 위수로 합류한다. 형산(荊山)과 기산(岐山)의 길을 뚫기 시작해서 종남산(終南山), 돈물산(敦物山)을 통과해서 조서산(鳥鼠山)에 이르게 했다. 이로써 원야와 저습지에서 도야택(都野澤)에 이르기까지 제법 수확을 얻을 수 있게 되었다. 삼위산(三危山)을 잘 다스리자 삼묘족(三苗族)의 질서가 잡혔다. 그곳의 토질은 황색으로 부드럽다. 전답의 등급은 상상이고 전세의 등급은 중하다. 공물로는 미옥과 보석인데 적석산(積石山)에서 배에 싣고 물길을 이용하여 용문(龍門)과 서하(西河)를 통과하여 위수의 입구를 통해 운송했다. 공물 중에는 곤륜, 석지(析支), 거수(渠搜)에서 바치는 융단과 피혁도 있었음으로 서융족의 질서가 잡히게 되었다.

우는 길을 뚫어 구산(九山)을 통하게 했다. 견산(汧山)에서 기산(岐山)을 거쳐 형산(荊山)에 이르고 하수(河水)를 건너 호구산(壺口山), 뇌수산(雷首山)을 넘어 태악산(太嶽山)에 닿았다. 다시 지주산(砥柱山)、석성산(析城山)을 통과하여 왕옥산(王屋山)을 넘고 태항산(太行山)、상산(常山)으로 뻗어 갈석산(喝石山)에 닿아 바다로 들어갔다. 서경산(西傾山)、주어산(硃圉山)、조서산(鳥鼠山)을 넘어 태화산(太華山)을 통하게 했으며 웅이산(熊耳山)、외방산(外方山)、동백산(桐柏山) 및 부미산(負尾山)에 이르게 했다. 파총산(嶓塚山)에서 형산(荊山)까지 길을 놓고 내방산(內方山)에서 대별산(大別山)까지 통하게 했으며 문산(汶山)의 남쪽에서 형산(衡山)으로 나아가 구강산(九江山) 건너고 부천원(敷淺原)에 이르게 했다.

우는 또한 아홉 줄기의 강물을 통하게 했다. 약수(弱水)는 합려(合黎)까지 흐르게 하게 나머지 물은 유사택(流沙澤)으로 들어가게 했다. 흑수(黑水)의 물줄기를 통하게 해서 삼위산(三危山)을 지나 남해(南海)로 로 들어가게 만들었다. 하수(河水)의 물길을 통하게 하여 적석산(積石山)과 용문산(龍門山)을 지나 남쪽의 화음(華陰)으로 흐르게 했다가 다시 동쪽으로 방향을 바꾸어 지주산(砥柱山)과 맹진(盟津) 및 낙예(雒汭)을 지나 대비(大邳)에 이르렀다가 북쪽으로 방향을 바꾸어 강수(降水)을 건너 대륙택(大陸澤)에 이른 후에 북으로 아홉줄기의 강물로 나누었다가 다시 역하(逆河)로 합쳐 바다로 흐르게 했다.

파총산(嶓塚山)에서 나오는 물길을 터서 양수(瀁水)로 흐르게 하고 다시 동쪽으로 흐른 물길은 한수(漢水)가 되어 계속 동쪽으로 흘러 창랑수(蒼浪水)와 합류하고 다시 삼서수(三澨水)와 합쳐 대별산(大別山)을 지나 남쪽으로 방향을 틀어 강수(江水)로 흘러들어가게 했다. 강수와 합쳐진 물길은 계속 동으로 흘러 팽려택(彭蠡澤)에서 모였다가 동쪽으로 흘러 북강(北江)이 되어 바다로 흐르게 했다. 문산(汶山)의 물을 터서 강수(江水)로 흐르게 한 물길은 동쪽으로 갈라져 타수(沱水)가 되어 동쪽으로 계속 흘러 예수(醴水)와 만난 후에 구강(九江)을 지나 동릉(東陵)에 이르게 했다. 물길은 계속 동쪽으로 굽이쳐 흐르다가 북쪽으로 방향을 바꾸어 평려택에서 합쳐진 후에 동쪽으로 흘러 중강(中江)이 되어 바다로 들어가게 했다. 윤수(沇水)의 물길을 터서 동쪽으로 흐르게 한 물길은 제수(濟水)가 되어 하수(河水)와 합쳐져 넘친 물은 형택(滎澤)에 모였다가 동쪽으로 흘러 도구(陶丘)의 북쪽을 지나 하택(荷澤)에 이르렀다가 다시 동북 쪽으로 나아가 문수(汶水)와 만난 후에 재차 동북으로 꺾여 바다로 들어가게 했다. 회수(淮水)의 물길은 동백산(桐柏山)에서 발원하여 동쪽으로 흐르다가 사수(泗水), 기수(沂水)와 합류한 후에 동쪽으로 흘러 바다로 들어가게 했다. 조서동혈산(鳥鼠同穴山)에서 발원한 위수(渭水)의 물길은 동쪽으로 흐르다가 풍수(灃水)와 합류한 후에 동북으로 흘러 경수(涇水)에 이르고 다시 칠수(漆水)와 저수(沮水)의 물과 합쳐서 하수(河水)로 들어게 했다. 낙수()의 물길은 웅이산(熊耳山)에서 발원하여 동북으로 흘러 간수(澗水)와 전수(瀍水)와 합류한 후에 계속 동쪽으로 흘러 이수(伊水)와 합친 후에 동북으로 흘러 하수에 들어가게 했다.

이러써9주는 모두 통해 하나가 되었으며 변경 안의 사방은 모두 편안하게 거주할 수 있게 되었다. 구산은 열려 왕래할 수 있게 되고 구택(九澤)은 제방을 쌓아 범람하지 않게 되어 천하의 제후들은 왕도에 들어와 회맹을 행하고 천자에게 조현을 올릴 수 있게 되었다. 육부(六府)➆에는물자를 풍족하게 저장할 수 있었으며 모든 토지는 적절하게 등급을 정하여 조세를 신중하게 부과했으며, 토양의 성분을 분석하여 세 등급으로 표준을 정해 거둬들인 세금은 모두 왕도로 운송하게 했다. 순임금은 제후들과 백관들에게 성씨를 내려주면서 말했다.

「공손한 마음으로 덕을 행하고 절대 나의 령을 어기지 마시오.」

순임금은 령을 내려 천자가 기거하는 곳을 중심으로 오백 리 안의 땅을 전복(甸服)이라 했는데 백리 안의 사람들은 부세로 볏단을 바치고2백리 안의 사람들은 곡식의 이삭을 바치며, 3백리 안의 사람들은 곡식의 낟알을 바치며4백리 안의 사람들에게는 정미하지 않은 곡식을5백리 안의 사람들에게는 정미한 쌀을 바치도록 했다. 전복 밖의5백리의 땅을 후복(侯服)이라고 했는데 백리 안의 땅을 경대부들의 채읍(采邑)이고2백리 안의 땅은 천자의 일에 종사하는 소국의 영토이며 그 밖의 땅은 제후국의 영토다. 후복 밖의5백리 땅은 수복(綏服)이다. 후복의3백리 땅은 문치로써 백성들을 교화하도록 했으며 그 밖의2백리 땅의 백성들은 무력으로써 그땅을 지키도록 했다. 수복 밖의5백리 땅은 요복(要服)이라 했는데 그3백리 안에는 이족(夷族)을 거주하는 지역이고 그 밖의2백리는 추방한 죄인이 사는 곳이다. 요복 밖의 오백리는 황복(荒服)이라 했는데3백리 안의 땅은 만(蠻)이라고 그 밖의2백리는 중죄인의 유배지로 삼았다.

동쪽은 지세가 완만하여 바다와 접했으며 서쪽은 유사(流沙)의 사막으로 덮였고 북쪽과 남쪽은 모두 천자의 덕화를 입어 우의 공적은 사해에 떨치게 되었다. 그래서 순임금이 우에게 현규(玄圭)를 하사하여 그의 공을 천하에 고하게 했다. 이로써 천하는 태평하게 다스려졌다.

고요(皋陶)는 옥관(獄官)의 직책인 사(士)가 되어 백성들을 다스렸다. 순임금이 조회(朝會)할 때 우(禹)、백이(伯夷)、고요(皋陶) 등이 함께 천자 앞에서 상론했다. 고요가 자기의 생각을 먼저 말했다.

「하늘의 도리와 왕화의 덕을 믿게 하면 도모하는 일들은 분명해지고 보필하는 사람들은 서로 화합하게 될 것입니다.」

그러자 우가 물었다.

「그렇소? 그렇다면 어떻게 해야 하오?」

고요가 대답했다.

「아!자기의 몸을 수양하는데 신중히 하고 생각을 깊게 하며 구족의 질서를 돈독히 하면 수많은 현인들이 보좌하게 되니 가까운 곳에서 먼 곳에 이르게 하는 길이 이곳에 있습니다.」

우가 고요의 말이 아름답다고 생각해서 절을 올리고 말했다.

「옳으신 말씀입니다.」

고요가 다시 말했다.

「아!사람됨을 알 수 있게 되면 백성들을 편안하게 할 수 있습니다.」

우가 말했다.

「아!이와 같은 행하는 일은 요임금에게 어려운 일이었소. 사람의 됨됨이를 알아 볼 수 있는 능력을 지혜라고 합니다. 그런 지혜를 지닌 사람은 능히 관리가 될 수 있습니다. 또한 백성들을 편안하게 살 수 있게 만드는 능력을 혜(惠)라 합니다. 혜를 베풀면 백성들은 그리워합니다. 능히 지혜롭고 은혜로우니 어찌 환두(驩兜)➇가걱정되겠으며 무엇 때문에 유묘(有苗)➈를내 쫓았겠으며 무슨 이유로 교언영색하는 간망한 자를 두려워하겠소?」

고요가 대답했다.

「그렇습니다. 아아! 그러나 사람의 행위에는 아홉 가지 덕을 갖추어야하는데 그 덕을 말해보겠습니다. 일을 하기 시작하면 관대하면서도 위엄이 있고, 온화하면서도 주관이 있으며, 성실하면서도 공손하고, 재능이 있으나 치밀하고 조심하며, 유순하나 의지가 굳고, 정직하나 온화하며, 간소하나 소흘히 하지 않고, 과단하나 실익을 꾀하며, 용감하나 의를 추구해야 합니다. 이 아홉 가지 덕을 항상 살펴서 밝히면 모든 일은 순조롭게 행해집니다. 아홉 가지 중 세 가지 덕을 매일 베풀어 아침부터 저녁까지 노력하면 경대부는 그들의 채읍을 능히 보존할 수 있습니다. 매일 엄숙하고 공경하는 마음으로 여섯 가지 덕을 실행하면 진실로 왕을 보좌하여 제후들은 자신들의 봉국을 지킬 수 있습니다. 능히 이 아홉 가지 덕을 모두 구비하여 천하에 널리 시행하면 재능이 있는 사람이 관직에 있게 되고 관리들은 엄숙하고 근신하게 됩니다. 때문에 사람들을 사악하고 음란하며 기묘한 꾀를 부리라고 가르치지 않습니다. 만약 적절하지 않은 사람이 관직을 차지하고 있으면 천명을 받아 수행하고 있는 대사를 그르치게 됩니다. 하늘이 죄인을 징벌할 때는 다섯 가지 형벌을 적용하여 다섯 가지 종류의 죄를 범한 죄인을 다스립니다. 제가 말씀드린 대로 시행할 수 있겠습니까?」

우가 말했다.

「그대의 말을 행한다면 틀림없이 공적을 세울 수 있을 것이오.」

고요가 대답했다.

「저의 지혜와 재주는 충분치 않지만 단지 천하에 도가 행해지기를 바랄 뿐입니다.」

순임금이 우에게 말했다.

「그대도 좋은 생각이 있으면 말해 보시오」

우가 공손한 태도로 절을 올리며 말했다.

「아! 제가 무슨 말을 할 수 있겠습니까. 저는 단지 매일 열심히 노력하여 하고 있는 일을 마쳐야겠다는 생각뿐입니다.」

고요가 우에게 되물었다.

「열심히 해야 할 일이 도대체 무엇이오?」

우가 대답했다.

「홍수가 하늘 끝까지 흘러 호호탕탕 높은 산을 포위하고 구릉을 침수시켜 백성들은 모두 홍수의 위협 속에서 살고 있었습니다. 저는 뭍을 다닐 때는 수레를 타고, 강을 다닐 때는 배를 탔으며 진흙밭을 다닐 때는 썰매를 탔습니다. 바닥에 징을 박은 신발을 신고 오른 산에 말뚝을 박아 표시를 했습니다. 익과 함께 백성들에게 벼와 날고기를 음식으로 주었습니다. 아홉 개의 하천을 뚫어 바다로 흐르게 했으며 구거(溝渠)를 준설하여 냇물이 강으로 흘러들어가게 했습니다. 직과 함께 굶주린 백성들에게 양식을 주었으며, 식량이 부족하면 식량이 풍족한 곳에서 날라 보충해 주거나 백성들을 그곳으로 이주해서 살게 했습니다. 그러자 마침내 백성들의 삶은 안정되었으며 천하는 잘 다스려졌습니다.」

고요가 듣고 말했다.

「그렇습니다. 이것이 바로 임금의 아름다운 덕입니다.」

우가 말했다.

「아, 임금님이시어!신하들 앞에서 신중하시고 정무를 온정하고 당당하게 하시며 덕이 있는 사람을 대신으로 삼아 보좌하게 하시면 천하는 임금님의 뜻에 크게 순응하고 밝은 마음으로 상제의 명을 받드시면 하늘은 거듭 천명을 내리실 것입니다.」

순임금이 말했다.

「아, 신하들이여! 신하들이여! 그대들은 나의 고굉(股肱)과 이목(耳目)이로다! 나는 백성들을 돕고자 하니 그대들은 나를 돕도록 하시오. 나는 옛 사람들의 상을 그린 그림에서 복식을 본받아 일월성신(日月星臣)의 본딴 무늬에 따라 복장을 마련하라고 하니 그대들이 밝히도록 하시오. 그대들은 육률(六律), 오성(五聲), 팔음(八音)을 듣고 각 지방에 유행하고 있는 음악의 정아(正雅)와 음사(淫邪)를 통하여 그곳의 정무와 교화의 상태를 고찰하여 여러 의견들을 듣고 취사선택하려고 하오. 그대들은 여러 지방의 의견을 잘 듣고 나를 도와주시오. 나에게 편벽한 점이 있으면 그대들은 바로 잡아주시오. 그대들은 면전에서는 아첨하고 돌아서서는 비방하지 마시오. 사보(四輔)를 공경해야 하오. 여러 아첨과 참소로 총애를 받는 신하들은 그대들이 덕행과 충성을 행하면 자연히 도태될 것이오.」

우가 대답했다.

「그렇습니다. 임금께서 이렇게 하지 않고 선한 자와 악한 자를 동시에 임용하시면 아무런 공적을 세우지 못할 것입니다.」

순임금이 말했다.

「단주(丹硃)처럼 교만하면 안 되오. 그는 놀기만을 좋아하여 물이 없는 곳에서 배를 띄우고 친구들과 떼를 지어 집에서 음행을 저질러 그 후손이 끊어지게 되었소. 나는 단주의 행동을 용납할 수 없었소.」

우가 대답했다.

「저는 도산씨(塗山氏)의 딸에 장가가서4일 만에 집을 떠나 임지에 갔습니다. 아들 계(啓)가 태어났으나 돌보지 않았음으로 마침내 치수사업으로 공적을 이룰 수 있었습니다. 왕성을 중심으로 오복(五服)을 획정하여 사방5천 리의 땅을 다스릴 수 있게 하고 전국을12주➉로나누어 장관을 모두 임명했습니다. 오복의 밖 사해에는 오장(吾長)⑪을 두어 통치하도록 하니 제후들을 각기 도를 행해 공적을 이루었습니다. 단지 삼묘(三苗)만 완고하여 직분을 준수하지 않아 공적을 세우지 못했습니다. 임금께서는 유념하십시오.」

순임금이 대답했다.

「내가 백성들에게 덕을 베풀 수 있게 된 것은 바로 그대의 공로로 인해 서서히 이루어졌음이다.」

이에 고요가 우의 덕행을 공경하도록 모든 백성들에게 명을 내리고 명을 따르지 않은 자들은 형벌을 가했다. 이로써 순의 덕행은 크게 빛나게 되었다.

이때 기(夔)가 음악을 연주하자 조상들의 혼은 강림하고 사람들은 서로 양보했으며 날짐승과 들짐승은 음악에 맞추어 춤을 췄다. 소소(簫韶)⑫의 노래를 구절까지 부르자 봉황이 날아들고 온갖 짐승들이 춤을 추고 백관들은 서로 화합했다. 이에 순임금이 다음과 같은 노래를 지어 불렀다.

「하늘의 명을 받들어 천시에 순응하여 때에 맞추어 행하여 사소한 일에까지 조심하여 신중하게 행하리라! 고굉대신들은 즐거운 마음으로 충성을 다하고 천자는 치세를 이루어 공적을 세우니 백관들의 사업은 흥성하리라!」

고요가 엎드려 절을 올을 올린 후에 다시 머리를 숙이고 손을 모아 높이 들어 받들더니 머리를 땅에 부딪치며 말했다.

「유념하십시오. 신하와 백성들을 거느리시고 나라의 일을 흥성하게 하십시오. 신중하게 법도를 지켜 공경하는 마음으로 행하십시오.」

그리고는 순임금이 부른 노래를 바꾸어 불렀다.

「천자께서 영명하시면 고굉대신들도 훌륭하고 모든 일은 평안해지리라!」

또 노래 불렀다.

「천자께서 가슴에 큰 뜻을 지니고 있지 않으면 고굉대신들은 나태해지고 만사는 무너지게 되리라!」

순임금이 절을 올리며 말했다.

「옳은 말이오. 이후로 우리들은 모두 열심히 노력해야 하오!」

그래서 천하는 모두 우가 명백히 밝힌 법도와 음악을 따르게 되어 결국 우는 천하의 산천을 다스리는 주인이 되었다.

순임금이 우를 하늘에 천거하여 자기의 뒤를 잇게 하고17년 후에 죽었다. 3년 상이 끝나자 우는 천자의 자리를 순임금의 아들 상균(商均)에게 양보하고 양성(陽城)으로 들어가 몸을 피했다. 그러나 천하의 제후들은 모두 상균의 곁을 떠나 우에게 와서 조현을 올렸다. 우가 결국 천자의 자리에 올라 남면하여 천하의 조현을 받았다. 나라 이름을 하후(夏后)라고 짓고 성은 사씨(姒氏)라고 했다.

후에 우임금이 고요(皋陶)를 천거하여 정권을 그에게 물려주려고 했으나 고요는 죽고 말았다. 우임금은 고요의 후손을 영(英), 육(六)에 봉했고 혹자는 허(許)나라도 고요의 후손이라고 했다. 우임금은 다시 익(益)을 천거하여 그에게 정권을 넘겼다.

우임금이 천자의 자리에 오른 지10년 되는 해에 동쪽으로 순수(巡狩)나가 회계(會稽)에서 죽었음으로 천하는 익이 물려받게 되었다. 삼년상을 마친 익은 천자의 자리를 우의 아들 계(啓)에게 양보하고 자신은 기산(箕山)의 남쪽에서 살았다. 우의 아들 계는 현능하여 천하의 사람들은 모두 계에게 마음을 돌렸다. 이윽고 우임금이 죽자 정권은 비록 익에게 있었지만 익이 우임금을 보좌한 시간이 일천했음으로 천하는 익이 베푼 덕이 미흡하다고 생각했다. 그래서 제후들은 모두 익을 떠나 계에게 가서 조현을 올리면서 말했다.

「우리들의 임금은 우임금의 아들이로다!」

그래서 계가 자연스럽게 천자의 자리에 오른 것이다. 이가 하후제(夏後帝) 계(啟)다.

하후제 계는 우임금의 아들이고 그의 모친은 도산씨(塗山氏)의 딸이다. 유호씨가 불복했음으로 계가 공격하여 감(甘)에서 크게 싸웠다. 싸움에 임하여 『감서(甘誓)』⑬를 짓고 육군의 장수들을 불러 훈시했다. 계가 말했다.

「아!육군의 일을 관장하년 장수들이여! 그대들에게 고하노니 유호씨가 오행(五行)⑭의 순리를 무시하고 삼정(三正)⑮의 도리를 태만히 하여 포기했음으로 하늘이 그들의 명을 끊으려고 한다. 오늘 나는 하늘의 명을 공손히 받들어 그들을 징벌할 뿐이다. 좌군은 적의 좌군을 공격하지 않고 우군은 적의 우군을 공격하지 않으면 그것은 곧 나의 명을 따르지 않음이다. 말을 모는 어자가 말을 잘 몰지 못하면 그것 또한 명을 받들지 않는 것이다. 명을 받든 자는 조상의 신령 앞에서 상을 내리고 명을 받들지 않는 자들은 조상의 신령을 모시는 사당에서 죽이고 그들의 처자들은 노예로 만들리라!」

마침내 계가 유호씨를 멸망시켰음으로 천하의 제후들이 달려와 조현을 올렸다.

하후제(夏後帝) 계(啟)가 죽자 아들 제태강(太康立)이 섰다. 태강이 나라를 잃었음으로 그의 다섯 형제들은 낙수(洛水)의 굽이치는 곳에서 오자지가(五子之歌)⑯를지어서 불렀다.

태강(太康)이 죽고,동생 중강(中康)이 섰다. 이가 중강제(中康帝)다. 중강제 재위 때 사시(四時)를 주관하는 희(羲)와 화(和)가 지나치게 술에 빠져 계절과 일력(日曆)을 어지렵혔다. 이에 윤(胤)이 그들을 정벌하고 『윤정(胤征』⑰을지었다.

중강이 죽고 아들 제상(帝相)이 섰다. 제상이 죽고 아들 소강(少康)이 섰다. 제소강이 죽고 아들 제여(帝予)가 섰다. 제여가 죽고 아들 제괴(帝槐)가 섰다. 제괴가 죽고 아들 제망(帝芒)이 섰다. 제망이 죽고 아들 제설(帝泄)이 섰다. 제설이 죽고 아들 제불강(帝不降)이 섰다. 제불강이 죽고 동생 제경(帝扃)섰다. 제경이 죽고 아들 제근(帝廑)이 섰다. 제근이 죽고 제불강의 아들 공갑(孔甲)이 섰다. 이가 공갑제(孔甲帝)다. 제의 자리에 오른 공갑은 귀신 믿기를 좋아하고 음란했다. 공갑으로 인해 하후(夏后) 씨의 덕이 쇠해지자 제후들이 등을 돌렸다. 그러던 어느 날 하늘에서 용이 내려왔는데 암수 두 마리였다. 공갑은 용을 기를 줄 몰랐을 뿐만 아니라 곁에는 환룡씨(豢龍氏)⑱마저도없었다. 쇠락한 도당(陶唐)의 후손에 유루(劉累)라는 사람이 있었다. 그는 환룡씨에게서 용을 기르는 방법을 배워 공갑을 섬겼다. 공갑은 그에게 어룡씨(御龍氏)라는 성을 하사하고 시위(豕韋)⑲의땅을 봉지로 수여했다. 이윽고 암룡이 죽자 유루는 그 고기를 공갑에게 바쳐 먹게 했다. 공갑제가 사자를 보내 용을 다시 구해오라고 하자 유루는 두려워하여 다른 곳으로 도망쳐 몸을 피했다.

공갑이 죽고 아들 제고(帝皋)가 섰다. 제고가 죽자 아들 제발(帝發)이 섰다. 제발이 죽고 아들 제리계(帝履癸)가 섰다. 이가 걸(桀)이다. 제걸(帝桀)의 치세 때 공갑이래 대부분의 제후들은 하왕조에 등을 돌리고 있었고, 또한 걸이 덕을 쌓는데 힘쓰지 않고 오히려 무력을 사용하여 백성들을 다치게 하자 이에 백성들은 더욱 견딜 수 없었다. 그리고 상나라의 탕(湯)을 소환하여 하대(夏臺)에 가뒀다가 얼마 후에 석방했다. 탕은 덕을 쌓았음으로 제후들이 모두 그에게 귀의했다. 탕은 군사를 이끌고 출정하여 하나라의 걸왕을 정벌했다. 걸은 명조(鳴條)로 도망쳤으나 결국은 추방되어 죽었다. 걸이 죽으면서 사람들에게 말했다.

「탕을 하대에 가두었을 때 죽이지 않아 일이 이 지경이 되었으니 참으로 후회스런 일이다.」

탕이 천자의 자리에 올라 하나라의 천하를 대신 차지했다. 탕이 하나라의 후손들을 제후로 봉했다. 다시 주나라는 하나라의 후손을 기(杞)에 봉했다.

태사공이 말한다.

『우(禹)의 성은 사(姒)다. 그의 후손들은 각처에 책봉되었음으로 나라 이름을 성으로 삼았으며 동성으로는 하후씨(夏後氏)、유호씨(有扈氏)、유남씨(有男氏)、짐심씨(斟尋氏)、동성씨(彤城氏)、포씨(襃氏)、비씨(費氏)、기씨(杞氏)、증씨(繒氏)、신씨(辛氏)、명씨(冥氏)、짐과씨(斟戈氏) 등이 있다. 공자가 하나라의 역사를 바로잡을 때 많은 학자들에게『하소정(夏小正)』⑳을전수했다. 우순(虞舜)과 하우(夏禹) 때부터 공물과 조세제도가 완비되었다. 어떤 사람은 우임금이 강남(江南)으로 나아가 제후들을 소집하여 공적을 심사하다가 죽어 그것에 묻혔음으로 그곳의 이름을 회계(會稽)라고 이름지었다고 했다. 회계(會稽)는 회계(會計)다.』

주석

①취(橇) : 진흙으로 된 뻘을 지날 때 사용하는 썰매 모양의 탈것을 말한다.

②호구(壺口) : 지금의 산서성 길현(吉縣)에 있는 산으로 구산(九山)의 하나라다.

③악양(嶽陽) : 지금의 산서성 중부지상의 곽태산(霍太山)으로 태악산(太岳山)이라고도 한다.

④우는 전국을 구주로 나누고 그곳의 토질의 상태와 작황에 따라 가장 높은 급수의 상상에서 가장 낮은 급수의 하하까지 아홉 등급으로 각각 나누었다.

⑤삼강(三江)/ 태호(太湖)와 황해 사이를 흐르는 송강(松江), 강소성과 절강을 경계짓는 전당강(錢塘江), 그리고 절강성 남쪽에서 발원하여 항주만에서 전당강과 합류하는 포양강(浦陽江)을 말하고 일설에는 오호와 바다를 잇는 송강 즉 오송강(吳淞江)과 그 지류인 루강(婁江)과 동강(東江)을 말한다.

⑥남하(南河)/ 섬서성의 동관(潼關)에서 동쪽의 하남성 경계를 흐르는 황하의 별칭이다.

⑦육부(六府) : 여섯 개로 나뉜 창고에 저장된 물자로 즉 금(金), 토(土), 화(火), 수(水), 목(木), 곡(穀)에 해당하는 물자다.

⑧환두(驩兜): 중국 고대의 전설에 나오는 삼묘족의 수령으로 공공(共工) 및 곤(鲧) 등과 함께 란을 일으켰음으로 순임금이 붙잡아 숭산(崇山)으로 추방했다. 숭산은 지금의 호남성 장가계(张家界)로 그 산 위에 환두의 묘 등의 유적지가 있다.

⑨유묘(有苗): 요순 시대 중국 남방의 이족 이름이다.

⑩12주: 우임금이 천하를9주로 나누자 순임금이 다시 기주의 북쪽이 광대하여 병주(幷州)로 나누고 연(燕)과 제(齊)가 너무 넓어 연(燕)에 유주(幽州)를 설치했으며 제(齊)가 넓었음으로 영주(營州)로 나누었음으로 이로써 천하는12주가 되었다.

⑪오장(五長) ; 다섯 제후국을 통솔하는 방백(方伯), 공안국(孔安國)에 따르면 ‘다섯 제후국마다 어진 사람을 뽑아 방백을 세워서 오장(五長)이라 부르고 통치하도록 했다.’라고 했다.

⑫소소(蕭韶) : 순임금이 만든 악곡 이름

⑬감서(甘誓) : 상서(尙書)의 편명으로 계가 유호씨를 정벌할 때 군사들에게 훈시한 내용으로 감은 지금의 섬서성 호현(扈縣)으로 유호씨의 나라가 있었다.

⑭오행(五行) : 금목수화토(金木水火土)의 상생(相生)과 상극(相剋)의 원리를 말한다.

⑮삼정(三正) : 천지인(天地人) 삼재(三才)의 정도를 말한다.

⑯오자지가: 상서(尙書)에 전한다.

⑰윤정(胤征) : 상서의 편명이다.

⑱환룡씨(豢龍氏) : 중국 고대의 용을 기를 수 있는 기술을 지닌 부족의 이름이다. 순임금 때 동보(董父)라는 사람이 용을 잘 키웠음으로 그에게 환룡씨라는 성을 하사했다.

⑲시위(豕韋) : 고신씨(高辛氏)를 위해 화정(火正)을 지냈던 축융(祝融)의 후손이 봉해진 제후국의 이름으로 위(韋)나라의 원 이름이다. 하나라 공갑제에 의해 유루의 봉지가 되었다가 상나라 때까지 이어졌다가 상나라의 중흥주 武丁帝에 의해 토벌당해 그 후손들은 사방으로 흩어졌다. 주나라가 서자 그 땅은 衛국나라 영토가 되었다. 지금의 하남성 안양시(安陽市) 활현(滑縣) 경내다.

⑳하소정: 하나라 역서(曆書) 하력(夏曆)으로 음력(陰曆)을 말한다.

  • 트위터로 보내기
  • 페이스북으로 보내기
  • 구글플러스로 보내기